Король Великобритании Карл III впервые обратился к нации как суверен. Его заранее записанное телевизионное обращение прозвучало после начала поминальной церемонии в лондонском соборе Святого Павла, передает BBC.
"Я обращаюсь сегодня к вам с чувством глубокой печали, - сказал король. - На протяжении всей своей жизни Ее Величество королева, моя любимая мать, была источником вдохновения и примером для меня и всей моей семьи. Мы, как и любая другая семья, в огромном долгу перед ней за ее любовь, привязанность, руководство и пример".
"Ее преданность делу как сузерена была непоколебимой - во времена перемен и движения вперед, во времена радости и празднований, во времена печали и потерь, - отметил Карл III. - Помимо личного горя, которое испытывает вся моя семья, мы также разделяем со многими из вас в Соединенном Королевстве, во всех странах, где королева была главой государства, в странах Содружества и во всем мире, глубокое чувство благодарности за те 70 с лишним лет, в течение которых моя мать как королева служила людям стольких стран".
"Я отдаю дань памяти моей матери и чту ее жизнь, отданную служению делу. Я знаю, что ее многих из вас сильно опечалила, и разделяю это чувство безмерной потери со всеми вами, - сказал монарх. - Как сама королева делала это с такой непоколебимой преданностью, так и я теперь торжественно клянусь в течение всего дарованного мне Богом времени поддерживать конституционные принципы, лежащие в основе нашей страны".
"Где бы вы ни жили - в Соединенном Королевстве или в других странах или владениях короны по всему миру, - каким бы ни было ваше происхождение и каких бы убеждений вы ни придерживались, я постараюсь и дальше служить вам с верностью, уважением и любовью, как делал это на протяжении всей своей жизни", - сказал Карл III.
"Конечно, моя жизнь изменится, когда я приму на себя новые обязанности, - признался король. - Я больше не смогу уделять так много времени и энергии благотворительным организациям и вопросам, которые меня так глубоко волнуют. Но я знаю, что эта важная работа будет продолжаться в надежных руках других".
"Это также время перемен для моей семьи. Я рассчитываю на любящую помощь моей дорогой жены Камиллы. В знак признания ее верной службы на благо общества с момента заключения нашего брака 17 лет назад она становится королевой-консортом".
В пятницу в 18:00 в соборе Святого Павла прошла поминальная служба, в которой приняли участие премьер-министр Лиз Трасс и другие высокопоставленные члены кабинета.
Служба была открыта для публики, на нее по розданным заранее пропускам пропустили две тысячи человек.
"Да здравствует король!"
Официальная церемония провозглашения нового короля состоится в субботу, однако, согласно традиции, формально он возглавил страну уже в четверг, сразу после смерти матери. Королева Великобритании Елизавета II, дольше всех в истории правившая страной, мирно скончалась в окружении своей семьи в Балморале в Шотландии.
В пятницу король прибыл из Шотландии в Лондон. Люди, собравшиеся в пятницу у Букингемского дворца, с нетерпением ждали прибытия нового монарха. В толпе повисла тишина, когда солдаты королевской гвардии выстроились на переднем дворе дворца. Звук отдаваемых приказов эхом разносился по Мемориалу Виктории.
Затем внезапно раздались аплодисменты, и через несколько мгновений сразу за воротами дворца люди заметили королевскую машину. Карл III вышел за ворота и прошел вдоль ограды дворца, где лежат принесенных британцами горы цветов,. Он общался с собравшимися и пожимал им руки.
После этого он впервые вошел в Букингемский дворец в качестве короля. Крики "Да здравствует король!" раздались по всему парку.
Сегодня же новый король провел свою первую официальную встречу с премьер-министром Лиз Трасс.