Есть старый анекдот:
– Спорят два филолога...
Всё. Можно смеяться.
А теперь серьёзно, о табличках с буквами. Авторы псевдо-латиницы, которую подсунули в качестве нового алфавита, когда-нибудь, кроме клавиатуры видели, что лежит под клавишами? Они же так хотели уложиться в 26 клавиш, что уложились в 25 – выкинув "W как букву не звук".
– Мой товарищ удивился потере W и предложил, надо было W сделать Ш.
– На моё удивлённое, - а с хера Ш? Он выдал шедевральное,
– Похожа, с...
Вообще-то в английском варианте и "Y" тоже не звук, но её оставили, присвоив ей новую звуковую функцию (о которой другие народы не слыхали и будут произносить свои версии).
Так вот, под клавишами лежит ASCII-Binary Character Table (ASCII – American Standard Code for Information Interchange). Если они вдруг не слышали про двоичный код – это язык компьютеров. Компьютер понимает только два знака "1" и "0", по-человечески это типа "да" и "нет".
Так вот, когда вы нажимаете клавишу с картинкой "А" компьютер слышит "01100001". Компьютер английскую букву "А" не понимает, он говорит на языке, в котором всего две буквы 0 и 1. И "А" для него 01100001.
Но прикол в том, что в мире есть много других языков, кроме английского. И латинские буквы для английского языка могут быть закодированы совсем по другому для другого языка.
Кроме того, есть схожие буквы А латинское и А русское в кириллице ничем не отличаются по внешнему виду. Но в кодировке они совершенно разные – русское А в коде – 11000000.
Кодирование русских букв в двоичном коде, как и всё, связанное с русским было очень проблематичным и запутанным. Есть куча статей про KOI8, CP 1251 и прочую муть. В конце концов приняли Unicode, единые правила, но до сих пор иногда приходит абракадабра от некоторых пользователей – что означает, что мой компьютер не понял кодировку букв того компьютера.
Ну так вот. Вместо вывода. Можно опять смеяться. Приходят казахстанские филологи к айтишникам и говорят,
– все ваши таблицы не учитывают наш новый "латинский" алфавит. Надо принять новый Unicode для нового казахского алфавита.
– Хорошо, - отвечают юникодовцы, - поведайте нам какие знаки в какую клетку поставить.
– Понимаете ли, ребята, - отвечают филологи, - надо связать две соседние клетки, если в следующей "верхняя запятая", то предыдущая должна меняться на другую букву.
– Да вы наверное на обед уху ели. Это же будет не таблица. Мы же просто пишем для компа, иди в "ряд №1, колонка №2 возьми букву ...". Вы что хотите, чтобы мы всемирные правила переписали? У нас апостроф, он же "верхний хвост" это пауза для чтения или просто знак, это не буква. У ирландцев это пауза O'Mara. Произносится "О пауза Мара". В географических координатах это знак "минута" как в координатах Алматы 43° 14' 20.2164'' N and 76° 53' 22.9524''
А вы хотите, чтобы эта верхняя запятая стала оператором меняющим значение предыдущего символа?
Абзац. Конец повествования.
Экономист Алмас Чукин, личная страница в Facebook