Восток – дело тонкое, в прямом смысле слова. Вот изящные танцовщицы в дивных шёлковых нарядах очень похожи в своем танце на удивительных птиц. А вот песня бежит ручейком, таким нежным и вместе с тем таким сильным, что захватывает дух. А теперь барабаны – такие мощные, как раскаты грома первой майской грозы, что пробирает приятная дрожь…
На восточный Новый год, когда Кролик вступил в свои законные права, в Атырау с концертной программой приехал Государственный республиканский корейский театр музыкальной комедии. Перед началом программы мы побеседовали сглавным режиссером в своем роде уникального театра Олегом ЛИ.
– Олег Сафронович, а правда, что ваш корейский театр – единственный театр в мире, за исключением, конечно, театров Северной и Южной Кореи, который получил звание государственного театра?
– Это действительно так. Казахстан на сегодняшний день единственная страна, присвоившая корейскому театру статус государственного. Более того, наш театр – старейший в мире профессиональный корейский театр. В Корее, конечно, есть театры, но они будут моложе нашего. Наш театр образовался в 1932 году во Владивостоке, в следующем году будем отмечать восьмидесятилетие. В Казахстан труппа корейского театра переехала в далеком 37-м, так что Казахстан – наш дом родной.
– Наверное, за такую большую историю у театра сложился богатый репертуар?
– Репертуар у нас очень разнообразный, мы стараемся ориентироваться на разного зрителя, которым очень дорожим. Мы ставим зарубежных классиков – Мольера, Шекспира, Гольдони, казахских драматургов, к примеру, Мухтара Ауэзова, Тахави Ахтанова, русских классиков – Островского, Гоголя. Помимо классики есть постановки по известным произведениям современников. К примеру, большой популярностью у зрителя пользуется спектакль «Куплю вашего мужа (дорого)» Михаила Задорнова. Но основа нашего репертуара – это, конечно, корейская национальная драматургия. Из корейского ставим как классику, так и произведения современных писателей и драматургов.
Ко всему хочется отметить, что работаем мы в разных жанрах – это музыкальные комедии, трагикомедии, драмы, водевили.
– Все постановки ставятся на корейском языке?
– Исключительно на корейском. Перед нами ведь стоит главная задача – передать зрителю уникальность корейской культуры, а как это можно сделать без родного языка?
Наши актеры ежегодно выезжают на стажировку в Сеульский корейский театр. Это нужно, во-первых, чтобы улучшить корейский язык. Ну, а во-вторых, чтобы почувствовать душой и сердцем истинно корейский дух. Прощупать эту культуру изнутри, а потом передать свои ощущения зрителю.
Хотя все постановки идут на корейском, к нам в театр приходят не только корейцы, но и представители других национальностей. Причём с каждым годом их все больше. Это очень приятно. Наши двери открыты для всех. Для зрителей, не владеющих корейским языком, есть синхронный перевод.
– Казахстанский государственный корейский театр – это ведь не только театральное искусство, я знаю, что у вас очень разносторонний и многогранный в творческом плане коллектив…
– В нашем театре работают четыре состава – балет, вокал, музыканты и театральные артисты. Объединяя разные жанры, мы используем всю творческую силу в спектаклях и концертных программах. У нас каждый актер, независимо от специфики своей работы, дополняет другого. При такой слаженной работе можно гармонично объединять самые разнообразные жанры, чтобы передать всю неповторимую красоту корейского искусства.
– Существует мнение, что корейцы, проживающие на территории СНГ, впитали в себя культуру, менталитет и традиции других народов, с которыми проживают рядом вот уже почти целый век. Тем самым у нас сформировался своеобразный корейский этнос, который очень сильно отличается от «настоящих» корейцев...
– Это действительно так. И когда наши корейцы приезжают в Корею, те корейцы удивляются нашим традициям – долгое проживание в многонациональных странах накладывает свой отпечаток на культуру. Но я думаю, что, впитывая самое лучшее от других народов, рядом с которыми мы живем столько времени, мы меняемся в лучшую сторону.
– Вопрос не об искусстве. В перестроечные годы в Казахстане наблюдался заметный отток русских в Россию, немцев – в Германию, а вот численность корейцев не уменьшилась…
– Я бы сказал, что корейцев в последние годы в Казахстане стало заметно больше. Много корейцев приезжает в Казахстан из других среднеазиатских республик – из Узбекистана, Каракалпакии, например.
Скрывать тут нечего. Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше. Казахстан – это то место, где человек себя гораздо свободнее чувствует во всех сферах, независимо от национальности. Здесь более благоприятные условия для жизни и широкое поле для самореализации.
– Олег Сафронович, давайте вернемся к театру. Казахстанский корейский театр известен ведь не только в Казахстане?
– Мы стараемся как можно чаще ездить на гастроли. Гастроли по Казахстану – это само собой разумеющееся. Но помимо этого мы выезжаем на гастроли в Узбекистан, Россию, Корею. Принимаем участие в театральных фестивалях и международных конкурсах. Отрадно, что зритель нас очень тепло встречает везде, куда бы мы ни приехали. А призовые места в международных конкурсах говорят о высоком профессиональном мастерстве нашего творческого состава.
– Почему встретить Новый год по восточному календарю вы приехали именно в Атырау?
– Помимо нового года атырауская корейская диаспора отмечает большой праздник – двадцатилетний юбилей. Мы не могли не разделить с ними такое приятное событие. Ко всему, в Атырау всегда приятно приезжать – здесь очень хорошая и теплая публика с отличной положительной энергетикой. И пользуясь случаем, я хотел бы поздравить всех атыраусцев с восточным Новым годом.
За Тигром вслед
Восточный Кролик
Добавил к жизни ещё год.
Пусть Новый год всем принесёт здоровья,
Счастья, радостных забот!
С Новым годом!
Беседовала Тамара СУХОМЛИНОВА
Фото В. Истомина