Атырау, 28 марта 15:31
 будет пасмурноВ Атырау +4
$ 449.58
€ 486.94
₽ 4.86

У тюменских казахов

Фото Видео
25 914 просмотров

Image 3

Семья тюменских казахов Таскулиных

На долю казахского народа выпало множество испытаний, самым страшным из которых был голод 30-х годов. ХХ век был полон потрясений, в результате которых из Казахстана эмигрировало огромное количество коренного населения.


«ДУ Ю СПИК КАЗАК?»

Сейчас, по прошествии стольких лет, между казахами, которые проживают в Казахстане, и казахами, которые волею судьбы остались в других странах, образовалась пропасть. Пропасть длиною в целый век. Например, казахи из Китая, Афганистана, Пакистана, Ирана, Монголии до сих пор используют арабский алфавит. Текст на «тоте жазу» поймет уже не каждый казах, проживающий в Казахстане. К тому же, в результате отчуждения определенной части казахского этноса, образовалась и другая пропасть, языковая. Мой брат - скрипач. Он рассказывал, что когда они с оркестром приехали в Германию на гастроли, на концерт пришли местные казахи, с которыми некоторые музыканты общаться уже не смогли… Наши не все владели казахским, а германские казахи не владели русским. Общались на английском. Я вспомнила этот рассказ осенью прошлого года, когда была в гостях у казахов, проживающих в Тюмени.

Это было в преддверии Курбан-айта. Дату поездки я выбрала не случайно: хотела посмотреть, как казахи, проживающие в России, отмечают этот праздник. Хорошо помню тот момент, когда я зашла к бабушке моего друга Жаксылыка, который, собственно, и пригласил меня. Жаксылык сказал: «Бабушка наша говорит только по-казахски. Так что ты с ней говори по-казахски. Ты же им владеешь?». Я знала, что мой друг надо мной подтрунивал. Но бабушка этого не поняла: «Ойбай-ау, мына бала Қазақстаннан келіп отыр ғой, қазақша білмейді деп отырсың ба?». В тот момент мне стало нестерпимо стыдно, но я не рассказала ей, что в Казахстане есть такая проблема.


КАК БУДЕТ «КУШАТЬ» НА РУССКОМ?

Апа оказалась веселой собеседницей, и если поначалу мы немного друг друга стеснялись, то через час я уже смеялась над ее шутками.

- Наша семья переехала в Россию из района Майбалык, что в Северо-Казахстанской области. Выехали мы в 1931-м. Это был год моего рождения. Начался голод, и люди массово покидали свои дома, потому что оставаться было невозможно. Уехали все, кто смог. К тому же началась коллективизация и борьба с кулачеством. Среди местного населения были и такие, кто писал доносы на своих же односельчан и родственников. Отец сильно переживал, что пришлось оставить свою сестренку, которая позднее погибла от голода. Он не мог вернуться в Казахстан - если бы вернулся, его бы больше не выпустили.

Image 0Хадиша-апаРодители осели в Омской области, в Тюмень мы переехали намного позже. Сначала сюда переехал мой сын Дюсенбай, а позже уже все остальные. Местные жители очень хорошо относились к нам. В массе своей это были такие же как мы простые люди, крестьяне. Мама рассказывала, что однажды к нам пришла соседка, а я была маленькой и постоянно плакала. Мама почти не говорила на русском. Соседка спрашивает: «Что это с ребенком?», а мама говорит: «Кушать хочет». Так русская соседка побежала и принесла еду для меня, хотя в те годы плохо жили все. А потом началась война.

Вообще раньше мы часто ездили в Казахстан, в Петропавловск, в котором у нас есть родня. Однажды меня позвали в гости родственники, а заодно пригласили еще одного родственника со стороны жены. Он мне потом честно признался, что когда шел сюда, все думал о том, что он очень плохо владеет русским языком, как он будет общаться со мной (смеется). Я и ответила ему: «Ағай (он старше меня на три года), вы, наверное, думаете, что мы тут покрестились и забыли свой язык?». Но мне кажется, что казахского в нас если не больше, то уж точно не меньше, чем в казахах Казахстана. Будь то свадьбы или поминки, мы сохранили свои традиции, и пусть даже нас за глаза называют «шоқынған қазақ», но мы стараемся придерживаться своих традиций и не терять язык. Люди моего поколения между собой все говорят по-казахски. Однако следующие поколения уже не сильны в родном языке. Вроде понимают, но общаться свободно не могут.

Апа засмеялась. Я вспомнила, как Жаксылык рассказывал, что только благодаря своей бабушке он немного знает казахский. Летние каникулы проводил с бабушкой, которая говорила: «Я не понимаю по-русски, скажи на казахском».


КОГДА ЗОЛОТО – ВСЕГО ЛИШЬ КАМЕНЬ

Image 1

- Мой муж Бименды, - продолжала апа, - родился в 1928-м, в тот год началась конфискация имущества его отца. Они жили в селе Айтуар, в СКО. Это была влиятельная и зажиточная семья. Отобрали все, что можно было. Когда его родители решили уезжать, они оставили включенной лампу в доме: боялись, что если увидят, что в окнах темно, то поймут, что хозяева сбежали, и организуют погоню. Пришлось все оставить. Поженились мы уже в 1952-м. После войны была разруха, но все равно вырастили 9 детей. Жениться казахам тут было несложно, так как на тот момент здесь жило огромное количество родов, переехавших из Казахстана. Сватались родители, выбирали на общих мероприятиях. Я сама из рода уак, мой муж из рода керей, а вообще тут много балта, кантай, самай (рода из ашамайлы-кереев).

О голоде Хадиша апа рассказывать не хотела, на мои уговоры поначалу не поддавалась, однако через какое-то время все же рассказала немного.

- Калкам, зачем тебе это знать, это страшные истории. Мы стараемся их не рассказывать. Например, тетя моя, когда бежала от голода, захватила свои украшения с драгоценными камнями. Золотые, ручной работы. Много лет спустя она рассказывала: «В тот момент я поняла, что золото ничего в жизни человека не значит, потому что пока мы добирались до России, никто не хотел мне продавать даже кусочка хлеба. Никому эти перстни оказались не нужны. Я поняла, что значит пословица«Алтын-күміс тас екен, арпа-бидай ас екен» (Злато-серебро - лишь камни, ячмень и пшеница - это еда).

Другая тетка по материнской линии бежала позже, в 1937-м. Ее мужа арестовали. Казахи те года называли «үндемес», т.е. «безмолвные». Все потому, что в то время молча приходили и забирали. Никто не объяснял за что, никто и не спрашивал. После того как ее мужа забрали, она поняла, что оставаться нельзя. Взяла своего единственного ребенка и ушла из аула. Шла она долго, а когда закончился провиант, она и ребенок совсем обессилели. Двухлетний малыш идти уже не мог, а нести его она тоже не могла. В какой-то момент она решила его оставить. Спрятала ребенка в кустах и пошла дальше. Через некоторое время она увидела на дороге горсть пшеницы. Видимо, пшеница рассыпалась из мешка. Она быстро собрала ее в тряпочку и пошла обратно. Пришла к сыну, размочила и начала кормить ею обессиленного малыша. Через некоторое время он был в состоянии идти, и они с матерью пошли дальше. По дороге она кормила его оставшейся пшеницей. Так они дошли до города. В Омске она устроилась на работу, вырастила сына, потомки которого до сих пор живут там.


СРУБЛЕННЫЕ ВЕТВИ

Image 2

Еще долго мы беседовали с Хадишой апа о послевоенном времени. Вечером поехали на празднования айта к младшим сыновьям Хадиши апай. Это большая и дружная семья Таскулиных, которые обязательно навещают друг друга на праздниках. Так как родственников много, а айт в России не является официальным выходным днем, все празднование происходит следующим образом. Несколько семей объединяются и приглашают друг друга в гости. В каждом доме накрывается большой дастархан, иногда даже в день приходится посещать несколько домов. Когда мы сидели в гостях у младшего сына Хадиши апай, я подумала: «Представь себе, Айжан, а ведь у ребенка, которого спасла горсточка пшеницы, тоже большая семья, дети и внуки. Вот ведь как бывает, маленькая горсть пшеницы даст жизнь целому семейству».

По дороге домой меня не покидало чувство сожаления. Ведь тысячи таких же семей могли бы остаться в Казахстане, мы могли бы быть многочисленной нацией, которая не утратила связи со своей историей, культурой и языком. Если бы не эти трагические вехи в истории… Но у истории не бывает сослагательного наклонения.


Айжан ХАМИТ, собкор «АЖ»

Фото и видео автора

23 июня 2016, 11:20

Нашли ошибку? Выделите её мышью и нажмите Ctrl + Enter.

Есть, чем поделиться по теме этой статьи? Расскажите нам. Присылайте ваши новости и видео на наш WhatsApp +7 771 37 800 38 и на editor@azh.kz